6 razones por las que el Corán no puede ser una copia de la Biblia
Por el profesor Shahul Hameed
Es una alegación común de los críticos que el Corán es una mera copia de la Biblia; que el Profeta Muhammad (la paz y las bendiciones sean con él) simplemente plagió «su» libro de las páginas de la Biblia.
Es cierto que el Profeta Muhammad recibió el Corán DESPUÉS de que la Biblia llegó a existir; y también es cierto que los libros de la Biblia y el Corán cubren muchos puntos en común. Pero la conclusión de los críticos cristianos de que el Profeta había estudiado la Biblia con el fin de copiar sus versículos para fabricar de alguna manera el Corán es absurda e insostenible por las razones que se analizan a continuación.
La Biblia árabe
Primero, no había una traducción árabe de la Biblia disponible durante la época del Profeta, como nos informa Ernst Würthwein en su libro, The Text of the Old Testament:
Con la victoria del Islam, el uso del árabe se extendió ampliamente y para judíos y cristianos en las tierras conquistadas se convirtió en el idioma de la vida cotidiana. Esto dio lugar a la necesidad de versiones árabes de la Biblia, necesidad que fue satisfecha por una serie de versiones principalmente independientes. (Würthwein 104)
Así, las primeras traducciones de la Biblia hebrea en árabe aparecieron después del advenimiento del Islam. De hecho, el manuscrito más antiguo del Antiguo Testamento en árabe data de la primera mitad del siglo IX.
¿Y el Nuevo Testamento?
Sidney H. Griffith, quien ha realizado una extensa investigación sobre la aparición del árabe y el Nuevo Testamento, dice que
El manuscrito fechado más antiguo que contiene los Evangelios en árabe es el Códice Árabe Sinaí 72 (Sinai Arabic MS 72, en inglés). Aquí el texto de los cuatro evangelios canónicos se marca de acuerdo con las lecciones del ciclo temporal del calendario litúrgico griego de la Iglesia de Jerusalén. Un colofón nos informa que el manuscrito fue escrito por Esteban de Ramleh en el año 284 de los árabes, es decir, en el año 897 d.C. (Griffith 131-132)
Y el Profeta Muhammad (la paz y las bendiciones sean con él) había muerto en la primera mitad del siglo VII, para ser específico, en el año 632 d.C.
Profeta iletrado
En segundo lugar, sería irónico si el profeta Muhammad (la paz y las bendiciones sean con él), quien era analfabeto, pudiera haber estudiado y asimilado todas las fuentes —cristianas, judías, zoroástricas, hanif y antiguas creencias árabes— antes de compilar el Corán. De hecho, su analfabetismo fue reconocido incluso por los enemigos del Islam hace 1.400 años. Y no hay ningún registro de los árabes paganos en La Meca que acusaran a Muhammad de fingir ser analfabeto mientras en realidad sabía leer y escribir.
Dios Todopoderoso también respondió a esto en el Corán:
Tú no sabías leer ningún tipo de escritura cuando te fue revelado [el Corán], ni tampoco escribir con tu diestra, porque de haber sido así hubieran podido sembrar dudas los que inventan mentiras. [El Corán] Es un conjunto de mensajes claros [grabados] en los corazones de quienes han sido agraciados con el conocimiento, y solo los injustos pueden negar Mis signos. (Al-Ankabut 29: 48–49).
Sin traducción
En tercer lugar, el idioma de Muhammad era el árabe y el Corán le fue revelado en árabe. Es el Corán árabe original el que siempre se llama Corán, no cualquier traducción. Pero el idioma del Antiguo Testamento era el hebreo antiguo, y Jesús era un judío que hablaba arameo, que era un dialecto del hebreo, un idioma semítico oriental.
Los libros del Nuevo Testamento, incluidos los Evangelios, fueron escritos en griego, un idioma occidental, algún tiempo después de Jesucristo. La Biblia es una colección de escritos producidos en diferentes momentos de la historia y escritos por diferentes escritores.
Las muchas denominaciones del Cristianismo no están de acuerdo con el canon (la lista de libros aceptados por la iglesia como autorizados o inspirados por Dios) de la Biblia cristiana. Algunos de estos libros no son aceptados universalmente.
La Enciclopedia Católica tiene esto que decir sobre el tema:
La idea de un canon completo y bien definido del Nuevo Testamento existente desde el principio, es decir, desde los tiempos apostólicos, no tiene fundamento en la Historia. El Canon del Nuevo Testamento, como el del Antiguo, es el resultado de un desarrollo, de un proceso estimulado a la vez por disputas con escépticos, tanto dentro como fuera de la Iglesia, y retardado por ciertas obscuridades y vacilaciones naturales, y que No llegó a su término definitivo hasta la definición dogmática del Concilio Trento. («Canon del Nuevo Testamento»)
Existe mucha confusión acerca de los primeros textos existentes de la Biblia. Se cree que el manuscrito más antiguo de la Biblia es el Codex Vaticanus, (conservado en la Biblioteca Vaticana), que es un poco más antiguo que el Codex Sinaiticus (conservado en la Biblioteca Británica), ambos transcritos en el siglo IV.
En cuanto a la historia de Jesús, hubo al menos 50 evangelios escritos en los siglos I y II d.C. Cuatro de ellos (Mateo, Marcos, Lucas y Juan) se incluyeron en el canon oficial durante el siglo IV d.C. y se encuentran hoy en día en cada Biblia. Todas las copias originales de los evangelios se perdieron. Lo que tenemos ahora son copias escritas a mano, que son un número desconocido de réplicas tomadas de los originales.
Rudolf Bultmann, un destacado profesor de estudios del Nuevo Testamento del siglo XX, escribe sobre la vida de Jesús:
Ahora no podemos saber casi nada sobre la vida y la personalidad de Jesús, ya que las fuentes cristianas primitivas no muestran interés en nada de ello, además son fragmentarias y, a menudo, basadas en leyendas; y otras fuentes sobre Jesús no existen. (Bultmann 8)
El más antiguo de los cuatro evangelios es el de Marcos y fue escrito entre el 57 y el 75 d.C., según los estudiosos. Los otros evangelios fueron compuestos mucho más tarde que este, y el último de los cuatro evangelios (el de Juan) probablemente fue escrito entre 85 y 100 EC. Todos estos evangelios estaban originalmente en griego y su autoría es un tema de controversia.
Autorreferencia
La Biblia no contiene autorreferencia; es decir, la palabra Biblia no aparece en la Biblia. De hecho, solo ciertos grupos cristianos creen que la Biblia, en su totalidad, es la palabra revelada de Dios. La presencia de tantas contradicciones e ideas evidentemente cuestionables hace que esta afirmación sea insostenible.
En comparación, la afirmación del Corán de ser el registro de la palabra de Dios dictada a Su Profeta se ve confirmada por los siguientes hechos: El orador en el Corán es Dios hablando directamente al hombre, mientras que los dichos del Profeta (paz y bendiciones sean sobre él), llamados hadices, están en otros libros. El Corán dice repetidamente que es la palabra de Dios. Tiene autorreferencia; es decir, se nombra a sí mismo 70 veces como el Corán.
Memorización
Los versículos del Corán fueron revelados al Profeta Muhammad (la paz y las bendiciones sean con él) en el transcurso de 23 años de su vida, ya que los eventos en el desarrollo de la religión de Dios requirieron guía divina. Tan pronto como el Profeta recibía estos versículos, se los dictó a sus discípulos, quienes no solo los escribieron, sino que también los aprendieron de memoria.
Había tanta gente que había memorizado el Corán que podemos decir que desde el primer día de su revelación, el Corán estuvo en las manos y el corazón de la gente.
Antes de la muerte del Profeta (la paz y las bendiciones sean con él), él mismo escribió, examinó y verificó todo el Corán. A partir de ese momento, se ha mantenido a salvo de la corrupción, ya que varias copias estaban en posesión de los musulmanes.
No fue posible hacer ningún cambio en sus versos, incluso si alguien quisiera hacerlo, porque se conservó una copia estándar. Además, tantos musulmanes habían memorizado el Corán que habrían reconocido cualquier cambio. Además, Dios ha prometido en el Corán:
Yo he revelado el Corán y Yo soy su custodio. (Al-Hijr 15: 9).
En el momento de la muerte del Profeta, varios de sus Compañeros ya habían reunido las porciones del Corán en un volumen. Fue durante la época del primer califa, Abu Bakr, que se nombró a un destacado erudito y escriba del Profeta, Zaid ibn Thabit, para que compilara una versión oficial. Después de un minucioso trabajo, preparó la colección oficial (mus-haf).
Incorruptibilidad
Una de las principales razones de la continua incorruptibilidad del Corán es que se ha conservado en su idioma original, a diferencia de la Biblia. Nadie en el mundo musulmán jamás pensó en reemplazarlo con una traducción. Por lo tanto, el Corán que tenemos hoy es el mismo Corán que el Profeta (la paz y las bendiciones sean con él) recibió de Dios. Su autenticidad por lo tanto es intachable.
Uno de los milagros del Corán, que fue revelado hace 14 siglos, es el hecho de que puede ser leído y entendido por las personas de habla árabe que viven en la actualidad. Cada idioma sufre cambios a medida que pasa el tiempo, y uno o doscientos años es suficiente para que un idioma experimente cambios sustanciales. Así, cualquiera que conozca los rudimentos de la historia de las lenguas sabe que lógicamente debería ser imposible para los pueblos de habla árabe de hoy leer y comprender un libro de 14 siglos de antigüedad.
Y sin embargo, cada día, cada hora, cada minuto, de hecho, cada segundo de las 24 horas de los 365 días de cada año de los siglos pasados ha estado vivo con la lectura y el estudio de los versos coránicos. Y continúa hacia el futuro. El volumen y alcance del mismo se multiplicó de todas las formas imaginables con la llegada de la multimedia. Esto comenzó en la época del Profeta y ha continuado incesantemente hasta el día de hoy, haciendo de este el milagro omnipresente del Profeta Muhammad que rivaliza con todos los demás milagros.
Dios dice:
Este es el Libro del cual no hay duda, es guía para los que son conscientes de Dios y e temen devocionalmente (Al-Baqarah 2: 2)
En otro versículo leemos:
Y di: «Ha triunfado la Verdad y se ha disipado la falsedad; la falsedad siempre se desvanece». (Al-Israa 17:81).
Fuente: About Islam
Referencias
- Bultmann, Rudolf. Jesus and the Word. Charles Scribner’s Sons, New York, 1958
“Canon of the New Testament.” Catholic Encyclopedia (www.newadvent.org). - Griffith, Sidney H. “The Gospel in Arabic: An Enquiry into Its Appearance in the First Abbasid Century.” in Oriens Christianus, volume 69, pp. 131-132.
- Würthwein, Ernst. The Text of the Old Testament. Grand Rapids, Michigan: William B. Eerdmans Publishing Company, 1988.
Acerca del profesor Shahul Hameed
El profesor Shahul Hameed es consultor islámico. También ocupó el cargo de presidente de la Misión Islámica de Kerala, Calcuta, India. Es autor de tres libros sobre el Islam publicados en lengua malaya. Sus libros tratan sobre religión comparada, la condición de la mujer y la ciencia y los valores humanos.