Traductor nigeriano publica la primera traducción al igbo del Corán
Se ha publicado en Nigeria la primera traducción del Corán, el libro sagrado de los musulmanes, al idioma igbo.
Muhammad Murtala Chukwuemeka, el traductor, dijo que le tomó cinco años traducir el libro islámico sagrado del árabe al igbo, informó BBC Africa.
Chukwuemeka, quien abrazó el Islam en 1989, dijo que había impreso cientos de copias del Corán en igbo para difundir el “mensaje de Al-lah” a sus hermanos y hermanas de la etnia igbo.
Nigeria, una de las naciones más religiosamente comprometidas del mundo, está dividida entre un norte musulmán y un sur cristiano.
Musulmanes y cristianos, que constituyen el 54 y el 45 por ciento de los 225 millones de habitantes de Nigeria, respectivamente, han vivido en paz en su mayor parte.
El igbo es el principal idioma nativo de la etnia igbo, un grupo étnico del sureste de Nigeria.
Mucha gente igbo es cristiana, algunos practican una versión sincrética del Cristianismo entremezclada con creencias indígenas.
El Corán es una revelación de Dios, el creador de todo lo que existe, por lo que Él es el autor original.
Solo hay un Corán, que está en árabe y existen traducciones del Corán en varios idiomas.
Podría haber múltiples traducciones de diferentes autores en el mismo idioma, como el caso del español.
Fuente: About Islam